スティーヴン・キング原作のサイコスリラー映画「ミザリー」。

アマプラで吹き替えで見てると突然、英語になるのはなぜ…まさかリアルホラー…?
結論、映画「ミザリー」の吹き替えが英語になるのは「権利上の理由」とされています。
そこで今回は、映画「ミザリー」の吹き替えが英語になるのはなぜかを解説します。映画のあらすじや基本情報も紹介するので、参考にしてください。
「ミザリー」の吹き替えが英語になるのはなぜ?

映画「ミザリー」の吹き替えが途中で英語になるのは、Huluカスタマーサポートによると「権利上の理由」とされています。
動画配信サービス「テラサ」では、権利上の理由とは記載していないものの、一部吹き替えの箇所でないとことが作品ページに記載されています。
Amazonプライムの視聴時にも映画「ミザリー」の吹き替えは途中で英語になっていたので、配信サービスの種類に関係なく起きている現象です。
権利上の理由については具体的に明記されていませんが、映画と吹き替えの著作権者は別物であり、吹き替え音声の契約上の理由だと推測されます。

ミザリーのジャンルがジャンルだけに、リアルホラーだと驚愕。思わず友人に連絡してしまいました、えぇ。
【関連記事】吹き替え声優の固定とは?具体的な例を紹介!テレビとDVDで担当が異なる理由も解説
「ミザリー」の映画のあらすじ

「ミザリー」は、スティーヴン・キングの同名小説を原作としたサイコ・スリラー映画です。
ミザリー・シリーズを執筆するベストセラー作家・ポール・シェルダンは雪山で事故に遭遇する。彼を助けたのはミザリー・シリーズの熱狂的ファンであるアニー・ウィルクスだった。アニーはポールを介護しながら、ポールにミザリー・シリーズの新作を書くように命令するが…。

全然帰してくれないアニーの狂気をぜひご堪能あれ…!
「ミザリー」の基本情報

映画「ミザリー」の基本情報は、以下の通りです。
項目 | 内容 |
---|---|
作品名 | ミザリー(原題:Misery) |
公開年 | 1990年(日本公開:1991年) |
監督 | ロブ・ライナー |
原作 | スティーヴン・キング |
上映時間 | 108分 |
出演者 | ジェームズ・カーン(ポール・シェルダン) キャシー・ベイツ(アニー・ウィルクス) |
映画「ミザリー」でアニー・ウィルクスを演じたキャシー・ベイツは、アカデミー主演女優賞を受賞しています。
また、映画「ミザリー」の吹き替えの主要キャストは、以下の通りです。
役名 | ソフト版 | テレビ版 |
---|---|---|
ポール・シェルダン | 津嘉山正種 | 有川博 |
アニー・ウィルクス | 小山茉美 | 藤田弓子 |
なお、2024年11月にKADOKAWAから4Kレストア版Blu-rayが販売されていますが、テレビ版の吹き替えは一部吹き替え音声のない箇所があると記載されています。

動画配信サービスだけではなくDVDも一部吹き替えがなかった。しかし、映画の素晴らしさは変わりませんので、未視聴の方はぜひご覧ください。
【関連記事】dアニメストアの映画が分割なのはなぜ?本家とfor prime videoとの違いも解説
【関連記事】Netflixを不正利用されたらどうなる?実体験から対処法を徹底解説!解約方法なども紹介
まとめ

映画「ミザリー」の吹き替えが途中で英語になるのは、「権利上の理由」とされています。
Hulu・テラサ・Amazonプライムなどの各種動画配信サービスで同様の現象が確認でき、特定の動画配信サービスに限られた不具合ではありません。
吹き替えがない部分が気になる方は、字幕で視聴しましょう。
今回の記事を、映画ライフを楽しむ参考にしてください。
コメント